Fable indigène
La poétesse équatorienne Yana Lucila a publié une anthologie de poésie quechua (ou "kichwa" comme on écrit en Équateur) :
Durant des siècles on a cru que les langues indigènes d’Amérique ne pouvaient pas être utilisées pour écrire des poèmes. Pourtant on trouve des exemples de poésie ancienne dans toutes les cultures américaines, dont certaines déjà disparues. La poésie indigène revendique le lien sacré du poème, comme pont sensoriel entre l’être humain et son environnement, naturel ou cosmique. Le mot "poésie" a longtemps été utilisé pour parler d’un espace sacré, d’un outil mystique pour communiquer avec le monde ou invoquer une protection. Yana Lucila pense que toutes les langues permettent d’exprimer des métaphores extraordinaires et des symboles mystérieux grâce à la poésie.
merci Fanny !